Accent
Als je een
beetje opvoeding hebt genoten, heb je jong geleerd dat je nooit iemand mag
uitlachen. Maar domme mensen lachen nu eenmaal graag uit. En de állerdomsten
vinden ook dat iedereen zich zo zou moeten gedragen en zou moeten spreken als zij! Het gewicht van het getal
maakt de allerdomste Chinees-, Engels- en Spaanstaligen weliswaar minder
ridicuul dan de domme Deen, Hollander of Albanees, maar véél scheelt het niet.
Maar ook als
je, zoals schrijver dezes, dagelijks om den brode bezig bent met taal, is het
niet altijd makkelijk je gezicht in de plooi te houden. Soms is er zelfs sprake
van paniek: ik heb Aziatische cursisten gehad die zó hun best deden getallen
als dertig, tachtig en - godbetert - achtentachtig uit te spreken, dat
ik de neiging moest onderdrukken een ambulance te laten komen. Gelukkig kunnen
de meesten er zelf om lachen, onbedaarlijk lachen vaak ... Dit in
tegenstelling tot de gevorderde Amerikaanse cursist die al jaren in ons land
was en twee teksten moest samenvatten: één over ruimtevaart en één over ons hoofdstedelijk
rondvaartbedrijf. Luisterend naar ’s mans exposé raakte men echter snel de
draad kwijt: ging het nu nog om de ‘round fart’ van Cape
Canaveral en “Houston, do you read me?” of waren we inmiddels
in de grachtengordel beland?
Maar de pot verwijt de ketel: toen die Amerikaan net in ons land
was en nog uitsluitend in het Engels communiceerde, begreep hij ook niet waarom
Nederlanders het over kaksalade hadden als ze krabsalade bedoelden.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten